Тематика переводов
Основная тематика переводов:
- Технический перевод документации. Особенностью данного направления является понимание предмета перевода. Часто это технические описания и инструкции по эксплуатации приборов. При выполнении таких переводов нужно владеть лексикой и специальной терминологией в данной области.
- Перевод по юриспруденции. Данный тип переводов осуществляют переводчики имеющие дополнительно юридическое образование и переводчики работающие в сфере юриспруденции. В данном виде перевода требуется точность, ясность, недвусмысленность и достоверность.
- Перевод научных статей. Перевод осуществляется профильными специалистами по каждой из тематик.
- Перевод бухгалтерско-экономической направленности. Чаще всего это инвестиционные проекты, переводы отчетов, всевозможные графики, таблицы, диаграммы. При переводе финансовой и экономической документации необходимо владеть специальной терминологией на обоих языках, а также важны точность и конфиденциальность.
- Перевод официальных документов. Здесь важна четкость и конкретика без лишних изысков.