Юридический перевод

uridicheskiy-perevodОсобое место в числе технических переводов занимает юридический перевод. В связи с важным предназначением документов правового характера следует особенно тщательно относиться к правильности и корректности их содержания. Ведь именно данные документы гарантируют права физическим и юридическим лицам, прописывают обязательства по конкретным сделкам, делают законной любую операцию.

Для предъявления в различных целях официальных документов в уполномоченные органы иностранного государства все бумаги должны быть переведены на его государственный язык.

При подписании контрактов с зарубежной стороной договоры оформляются и подписываются на языках всех его участников, и каждый из них имеет равную юридическую силу. Неграмотность или не профессионализм переводчика может представлять явную угрозу легитимности документов, которую впоследствии будет практически невозможно оспорить.

Именно поэтому бюро переводов ART Translations устанавливает самые высокие требования к компетентности и постоянному совершенствованию квалификации своих сотрудников и имеет целый арсенал надежных, проверенных и стандартизированных инструментов качественных переводческих услуг.

Комментарии закрыты.